第1115章(2/2)111 非正常音乐家
“oh!e on!!”
“嘿!jay!”
肥伦忍不住翻了个白眼。
……
“我以为你会更喜欢《never gonna give you up》呢。”
时间一晃,便也来到了《肥伦秀》的当晚。
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
也正是因为这些基础,所以,李少杰在比赛的时候,《never gonna give you up》的演唱就更英音,用来符合背景中来灯塔发展的英格兰小伙。
“哈哈哈!”
每种语言的诗词韵律都是不同的,强行翻译会失去很多内味儿。
比如英文版的,fxxk you。
毕竟,中国太大了,民族太多了。
“你的《attention》真的是太棒了!!”
这也是为什么诗词是最难翻译出神髓的原因之一。
“嗯?”
李少杰来到nbc电视台,与《肥伦秀》的主持人肥伦见面。
扫视了一下肥伦。
“看来jay你已经掌握了美式幽默的精髓,够坦率的。”
很多人觉得外国人说英语太快听不懂,也就是因为习惯问题。
李少杰挑了挑眉,忍不住打趣了一声。
肥伦今年四十多岁,不过,长的倒是挺帅挺年轻的,就是身材有点……
贝森朵夫的三角。
两人走入节目组。
习惯了点式的发音,所以在自己读英语的时候,也在强读弱读上会犯错误,导致失去节奏感和韵律感。
对于这些方面的研究,李少杰轻车熟路。
“jay,晚上可能会随机请您演奏一下钢琴哦。”
今天的节目组,特意为李少杰准备了一架钢琴。
听力测试一般都是英音与美音对话。
光是研究民间方言音乐,都可以研究一辈子。
肥伦嘛!
李少杰楞了一下。
这些放在音乐里,在李少杰看来,是更好玩的一件事儿。
因为,在国内的时候,关于“语言与音乐”这方面,李少杰就做过很多的研究与积累。
还经常露出非常喜庆的微笑。
可以看得出非常用心,也非常重视这一次的访谈。
肥伦嘿嘿一笑,看起来肚子里面开始翻腾起坏水儿了。
所以,不同的语言,在音乐中,都是会与调子,节拍,有着不同的互动性。
而且也不影响帅,肥帅肥帅的。
冷知识。
纯纯用来迷惑学子了属于是,d初生。
两个重音,法!由!,这里面的“克”就是带过的,按照中文习惯突出这个“克”就会显得很怪。
肥伦很热情的伸出手,与李少杰握在一起。