返回在埃菲尔铁塔上来一个ai之吻吧(3924字)(1/3)  我的巴黎女士首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

在埃菲尔铁塔上来一个爱之吻吧(3924字)

这一晚我们相拥而眠,睡得很安稳。

这是很久以来,我第一次体会到和相爱的人睡觉是什么体验,来自被子里持续不断的热源时刻提醒着我,我不是一个人。

当我睁开眼睛时,窗外的阳光已经洒满了整个房间,空气也很清新。我转头看向我身边的人,她还在熟睡着。我想昨晚她一定很累吧,毕竟性爱是一件很消耗体力的事情。她柔软铺开像海藻一般的卷曲的发丝,她均匀的呼吸声,她放松的神态都在吸引着我,我悄悄探上头去在她小巧的嘴唇上亲口一口。

早安,我的女士。

我轻轻起床开始穿衣服洗漱,准备给我们俩准备早饭。我一边从冰箱里拿出食材准备往微波炉加热,一边拿出水果忙着摆盘。此刻我的心情好极了,就像外面的阳光一样,晴朗明媚。

我嘴里哼着歌忙活着,但几分钟后我就整个被身后的人一把抱住了,她的脸靠在我的肩膀上,手指也抚摸着我的发梢。

她慵懒地开头问我:宝贝,怎么这么早就醒了?

哈哈,睡饱了可是肚子没饱,起来给我们俩准备早饭咯我用手回握住她的手,转过身来和她拥抱了一会儿。

Bonjour, ma chérie, tu as bien dormi hier soir ? 我给了她一个法式经典问候。

(早上好,亲爱的,你昨晚睡得好吗?)

Oui, ma petite Jade, jai fait de beaux rêves hier soir, et toi ?她忍不住捏了捏我的鼻子。

(是啊,我的小Jade,我昨晚一夜好梦,你呢?)

Moi aussi, avebsp; toi, cest le bonheur !说完我又快速亲了一下她的脸。

(我也是,和你在一起就是幸福!)

她含着笑回望着我,赞同地开头:Bien s?r, le se est réciproque.

(当然,我们的感觉是一样的。)

我也笑嘻嘻地把她推向梳洗台,告诉她:Vas-y, chérie, fais ta toilette, et moi, je prépare notre petit-déjeuner, on va à table tout de suite ~

(去吧,亲爱的,去洗漱吧,我准备一下我们的早餐,待会很快就吃饭了~)

等她开始洗漱,我也拿出平底锅,热油,准备煎蛋了。二十分钟后,我们的早餐准时上桌了。我和她面对面坐着,各自的盘子里盛着食物、摆放好的刀叉。

她看了一下我准备的早餐:冰橙汁、法棍、法式牛角包配黄油、覆盆子口味果酱以及煎蛋。你平时早上喜欢吃这些吗?她好奇地问我。

是啊,主要是这些很方便就能吃了,不是吗?我感觉挺好吃的。

她点点头,噘了噘嘴表示认同:Bah...Tu as raison. Cest un repas vraiment à fran?aise. (呃...你说的有道理,这真是非常法式的一餐。)

我们慢悠悠地吃完了这顿早餐,这会已经十点半了。Lucile问我今天周日想一起做点什么。

我想了想说:今天天气还不错,要不要去埃菲尔铁塔走走?

她歪着头一脸俏皮地反问我:Alors pourquoi pas ?(那为什么不呢?)

简单收拾了一下

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>

">

上一章 目录 下一页